Tours in Casteldaccia and Sicily to promote our area

Our company in Casteldaccia organises tours with departure straight from your hotel.
Rely on Tourist Service to immerse you in Sicily's history, culture, tradition and natural beauty.
You can also choose a destination other than those listed and the Tourist Service team will work on your request and organise your custom tour.
Contact us
Icon - Art and Culture

Art and culture

The province of Palermo and all the surrounding areas are full of artistic and cultural attractions just waiting to be seen by you!
sea icon

Sea

If you are a sea lover, Sicily is the ideal destination for your holiday. Contact us to organise a tour by the seaside!
nature icon

Nature and tradition

Sicily is an island rich in natural marvels and historic traditions. Discover them by asking us to organise a themed tour for you!

INLAND TOURS

AGRIGENTO / Half day

DAYS: Tuesday

ROUTE:
Departure at 7 a.m.*
Arrival in Agrigento, meeting with the local guide and guided tour of the spectacular Valley of the Temples. Exceptional historical evidence of Magna Graecia and later periods, the archaeological area of Agrigento was listed as a UNESCO World Heritage Site in 1997. The remains of the Greek and then Punic-Roman city, the imposing Doric temples, the agora, the necropolis and the dense network of underground aqueducts, make up a rich, roughly 3200-acre site that tells a story lasting thousands of years, began in the 6th century B.C. with the foundation of the ancient Greek colony of Akragas. Return to the hotel at lunchtime.

*The departure time varies depending on the pick-up point.
  • JOURS: Mardi

    PROGRAMME:

    Départ à 07.00 heures*.

    Arrivée à Agrigente, rendez-vous avec la guide et visite de la Vallée des Temples. Exceptionnel témoignage historique de la Grande Grèce ainsi que de l’époque successive, l’aire archéologique d’Agrigente, a été insérée en 1997 dans la World Heritage List de l’UNESCO. Les vestiges de la cité hellénique devenue en suite punico-romaine, les imposants temples doriques , les agoras, les nécropoles et le complexe réseau d’aqueducs souterrains, représentent la richesse d’un site qui s’étend sur environ 1300 hectares et qui raconte une histoire millénaire, dont l’origine remonte au VIe siècle av. J.-C., avec la fondation de l’ancienne colonie grecque d’Akragas. Rétour pour le déjèneur.


    *L’horaire de départ peut changer par rapport au point de départ. 

ETNA AND TAORMINA / Full day

DAYS: Monday - Friday

PROGRAMME: 
Departure at 7 a.m.*
Our journey takes us to Etna, the highest volcano in Europe. Arrival at Etna Sud, Rifugio Sapienza (C.A.I.) at an altitude of 6200 feet. Free time for the many walks of varying difficulty that Europe's highest active volcano offers: ascent with all-terrain vehicles to an altitude of 9800 feet, accompanied by authorised guides (lasting about 2 hours), guided walks to an altitude of 6900 feet (lasting about 2 hours), free walks to the extinct craters at an altitude of 6200 feet. Continuation to Taormina, pearl of the Mediterranean, suspended like a flowery balcony over the Ionian Sea and defining the bay of Giardini Naxos. Taormina is famous for its climate, its rich vegetation, its superb palaces, its elegant squares and its panoramic position about 660 feet above sea, at the foot of Monte Tauro. Arrival at Porta Messina and free time to visit the old town, shopping on Corso Umberto and, last but not least, a visit to the super-panoramic Teatro Antico. Return to the hotel in the afternoon.

*The departure time varies depending on the pick-up point.
  • JOURS: Lundi – Vendredi

    PROGRAMME: 

    Départ à 07.00 heures*.

    Notre voyage nous emmène sur l’Etna, le plus haute volcan d’Europe. Arrivée à Etna Sud , Rifugio Sapienza (CAI) à une altitude de 1900 mètres. Temps libre pour les possibilités de loisirs, pour les différents promenades de difficulté variable que le volcan actif le plus haut d’Europe offre: des véhicules hors route ascenseurs jusqu’à 3000 m d’altitude, accompagnés par des guides agréés (environ 2 heures), visite guidée à pied jusqu’à une altitude de 2100 mètres (environ 2 heures), promenade libre à une altitude de 1900 mètres craters. Continuer pour Taormine , la perle de la Méditerranée, suspendue comme un balcon fleuri sur la mer Ionienne à dominer la baie de Giardini Naxos. Taormina est connue et célèbre pour son climat, sa végétation, ses superbes palais, ses places élégantes et sa position panoramique à environ 200 mètres au-dessus du niveau de la mer, au pied du Monte Tauro. Arrivé a Porte Messina et temps libre pour visiter le centre historique, faire du shopping le long du Corso Umberto et le dernier mais non moins une visite au superpanoramic Théâtre Antique. Retour à l’hôtel en fin d’après-midi.

    *L’horaire de départ peut changer par rapport au point de départ. 

UNDISCOVERED SICILY / Half or full day

DAYS: Tuesday

ITINERARY:
Departure at 2 p.m.*
Passing through the Madonie Natural Park, stop in Gratteri, 2300 feet above sea. In its fortunate position, surrounded by small mountains and hills, it sits like an eagle's nest on the rocks, looking down on an endless, enchanting panorama and is a destination for tourists who appreciate its pure air, boundless greenery and silence. We go on to the shrine of Gibilmanna, perched on Pizzo Sant'Angelo. The shrine, at a height of 2600 feet in a forest of oak and chestnut trees, is dedicated to the Virgin Mary. It was one of the six sanctuaries created by Gregory the Great in the 6th century. In a chapel, a fresco depicting the Madonna and Child in Byzantine style is worth seeing. Departure for Castelbuono, which owes its origins to the Ventimiglia family, lords of the county of Geraci. Stroll through the picturesque old town and tasting of specialities at the renowned Fiasconaro pastry shop, where taste and tradition blend harmoniously. Visit to the Ventimiglia Castle, an ancient noble house, and the beautiful Chapel of Santa Anna. Return to the hotel before dinner.
*The departure time varies depending on the pick-up point. 
  • JOURS: Mardi

    PROGRAMME:

    Départ à 14.00 heures*.

    Vers les terres, à travers le Parc des Madonies, arrêt à Gratteri, à 700 m. au dessus du niveau de la mer. Ceint de multiples petites montagnes et de collines, immobile et sure d’elle comme un nid d’aigle sur son rocher, Gratteri domine un paysage époustouflant de beauté. L’air y est pur et frais, le vert domine, le silence pacifie. Continuation pour le Sanctuaire de Gibilmanna, situé sur les pentes boisées du Pizzo Sant’Angelo. Le sanctuaire situé à 800 m d’altitude au milieu d’une forêt de chênes et de châtaigniers est dédié à la Madone. Il était l’un des six sanctuaires créés par Grégoire le Grand au 6e s. Dans une chapelle, ne manquez pas une fresque de style byzantin, la Vierge à l’Enfant. Dèpart pour Castelbuono, qui doit ses origines à Vintimille, Lords du comté de Geraci. Promenade dans le centre historique et dégustation de spécialités prés de la renommé patisserie Fiasconaro, où le goût et les traditions se fondent dans une harmonieuse et haute gastronomie. Visite du Château de Ventimiglia et de la belle Chapelle Palatine. Retour à l’hotel pour le diner.

    *L’horaire de départ peut changer par rapport au point de départ. 


PALERMO AND MONREALE / Full day

DAYS: Thursday

ITINERARY: 
Departure at 7.30 a.m.*
Arrival at Monreale and meet with the local guide. Visit to the superb Cathedral of Monreale, an architectural masterpiece of the Norman age, in which expressions of Islamic, Byzantine and Romanesque culture combine to create one of the highest expressions of the Italian Middle Ages. The interior is of great splendour and majesty. The walls of the naves, the sanctuary and the apses are all covered in gold mosaics, such as the colossal half-length figure of Christ Pantocrator. Optional visit to the cloister. Continue on to Palermo, the provincial and regional capital. Stroll through the historic centre to discover the city's main monuments, rich in Byzantine, Arab-Norman and Baroque architecture. Visit Piazza Pretoria, the church of La Martorana and the cathedral. Through the narrow streets of the traditional Capo Market, arrival at Piazza Verdi in front of the Teatro Massimo. In the early afternoon, panoramic tour of the city with a stop at Piazza Marina. Continue to the convent of the Capuchin friars and optional visit to the connected catacombs. Return to the hotel in the afternoon.
*The departure time varies depending on the pick-up point. 
  • JOURS: Jeudi

    PROGRAMME: 

    Départ à 07.30 heures*.

    Arrivée à Monreale et rencontre avec le guide local. Visite de la superbe Cathédrale di Monreale, chef d'œuvre architectural de l'époque normande, où les expressions de la culture islamique, byzantine et romane contribuent à l'une des plus hautes créations du Moyen Age italien. L'intérieur est de grande splendeur et majesté. Les murs des bas-côtés, le sanctuaire, les absides sont tous couverts de mosaïques dorées. La conque de l’abside centrale est occupée par le colossal Christ Pantocrator.Visite facultative du cloître. Continuation vers Palerme, chef-lieu de la région Sicile. En se promenant pour le centre historique on va à la découverte des principaux monuments de la ville, riches d’architecture byzantine, arabo-Normande et baroque. Visite de la Place Pretoria, de l’Église de la Martorana et de la Cathedrale. En passant par les étroites ruelles du typique marché du Capo, promenade jusqu’au Théâtre Massimo. Dans l’apres-midi, tour panoramique de la ville et arrêt à Piazza Marina. Continuation vers le Couvent des Capucins et visite optionelle des Catacombes des frères Capucins. Retour à l’hôtel dans l’après-midi.

    *L’horaire de départ peut changer par rapport au point de départ.


CACCAMO / Half day

Days and times according to requests

Perched on a rocky outcrop on the slopes of Monte San Calogero 1700 feet above sea level is Caccamo, a pretty medieval town of some 8500 inhabitants. Caccamo is a town rich in art and history, dominated by an imposing turreted castle and embellished by 32 churches and convents, which house the works of artists like Borremans, Gagini and other Sicilians. It is an ancient village whose culture, history, art, handicrafts, traditions and gastronomy make it a precious treasure trove.
  • Les jours et les heures seront gérés en fonction des demandes

    Perché sur un éperon rocheux sur les pentes du mont San Calogero, à environ 521 mètres d'altitude, Caccamo s'élève, une jolie ville d'aspect médiéval d'environ 8 500 habitants. Caccamo est une ville riche en art et en histoire, dominée par l'imposant château à tourelles et ornée de 32 églises et couvents abritant des œuvres d'artistes du calibre de Borremans, Gagini et d'autres artistes siciliens, un ancien village médiéval où la culture , histoire, art, artisanat, traditions et gastronomie font de cette ville un trésor de valeur.

PALERMO BY NIGHT

Days and times according to requests

Palermo at night is full of clubs, historic wine bars, luxurious restaurants and trendy clubs, as well as countless majestic sights. Versatile and chameleon-like nights out, to satisfy all tastes and desires.
Sicily's capital is a theatrical, versatile city with a mixture of living, pulsating environments, cultural and historical, light-hearted and fun.
The richness and variety of its nightlife make it a brilliant and remarkable city.
  • Les jours et les heures seront gérés en fonction des demandes

    La vie nocturne de Palerme est parsemée de nombreux clubs, bars à vin historiques, restaurants prestigieux et discothèques à la mode, ainsi que d'innombrables monuments majestueux. Des nuits polyvalentes et ressemblant à des caméléons pour satisfaire tous les goûts et toutes les envies. Palerme, la capitale sicilienne, est une ville histrionique et polyvalente dans laquelle un mélange d'atmosphères culturelles et historiques, légères et amusantes, vit et vibre. La variété riche et diversifiée de ses propositions nocturnes en fait une ville brillante et très visitée.

CEFALÙ BY NIGHT

Days and times according to requests

Cefalù is a very old town and is even said to have been founded a thousand years before the birth of Christ. After several c olonisations and numerous feudal struggles, the town managed to emerge as a trading centre and more recently has become a popular tourist destination.
Strolling along Cefalù's seafront is a pleasant thing to do of an evening. With beautiful beaches and a buzzing nightlife, it's very popular with young people and tourists and there is no shortage of places to have fun. Many Italians and foreigners like to spend their holidays in Cefalù, attracted by the intense nightlife, which will certainly not disappoint. Most of the clubs are concentrated on the Lungomare promenade, where you can spend hours of pure enjoyment.
  • Les jours et les heures seront gérés en fonction des demandes

    Cefalù est une ville très ancienne et semble même avoir été fondée mille ans avant la naissance du Christ. Après plusieurs colonisations et après de nombreuses luttes féodales, la ville parvient à émerger dans le domaine du commerce et à devenir une destination touristique très populaire. La promenade le long du front de mer de Cefalù est une agréable habitude du soir: belles plages et vie nocturne trépidante. Très fréquenté par les jeunes et les étrangers, les lieux où de nombreuses personnes italiennes et étrangères s'amusent en choisissant de passer leurs vacances à Cefalù ne manquent pas, attirés par la vie nocturne intense qui ne vous décevra pas non plus. La plupart des locaux sont concentrés sur la promenade Lungomare, où il est possible de passer des heures de pur divertissement

SEASIDE TOURS

CEFALÙ COAST TO COAST / Half day

DAYS: Daily (Morning, 10 a.m. - 1 p.m. / Afternoon, 2.30 p.m. - 5.30 p.m. / Evening, 6 p.m. – 8 p.m.) 

PROGRAMME:
The trip will begin with a relaxing mini-cruise along the coast to admire the spectacular scenery of Cefalù and the seabed of the Tyrrhenian Sea. During the stops, which will take place approximately 30 minutes after departure, passengers will be able to enjoy these natural beauties for swimming, nude swimming and snorkelling. On the trip, passengers can enjoy all the services on board, unlimited soft drinks, fresh fruit, life-jackets, outdoor showers, toilets and insurance. 
  • JOURS: Tous les jours (Matin 10.00h – 13.00h / Après-midi 14.30h – 17.30h / Soir 18.00h – 20.00h)

    PROGRAMME: 

    La visite commence par une croisière le long de la côte pour admirer le paysage spectaculaire de Cefalu et le fond de la mer de la mer Tyrrhénienne.. Pendant les arrêts, qui auront lieu après environt 30 minutes après le départ, les passagers peuvent profiter de ces beautés à la baignade nudiste , nage libre et les activités de plongée avec tuba . Les passagers pendant le voyage seront profiter de toutes les installations à bord, les boissons sans alcool à volonté, des fruits frais, des gilets de sauvetage, des douches extérieures, l’utilisation de l’assainissement et de l’assurance. 

LIPARI AND VULCANO / Full day

DAYS: Monday - Wednesday - Friday

PROGRAMME: 
SHOPPING - FOOD AND WINE - CULTURE - RELAX - WELL-BEING - WALKING - SNORKELLING 
Transfer by coach from the hotel to the port of Cefalù. Departure at 8 a.m. Arrival in Lipari at 10.15 a.m. Lipari is the largest of the seven sisters. An enchanting contrast between the breathtaking blue of the sea, with the two famous stacks of Petra Lunga and Petra Menalda, and the white of the pumice mountains. The old town on the island is picturesque, with the acropolis that is home to the castle, cathedral of San Bartolomeo, archaeological park and Luigi Bernabò Brea Regional Aeolian Archaeological Museum. Departure from Lipari at 1.15 p.m. Arrival at Vulcano at 1.30 p.m. Vulcano is an island of relaxation and wellbeing, thanks to the therapeutic properties of its natural sulphurous mud baths. It owes its name to volcanic phenomena like fumaroles and jets of steam, which are visible from both land and water. Impossible to resist a dip in the black beaches or the evocative landscapes by climbing the Gran Cratere or visiting La Valle dei Mostri and the Grotta del Cavallo. Departure at 4.30 p.m. Arrival in Cefalù at 7 p.m.
  • JOURS: Lundi - Mercredi – Vendredi

    PROGRAMME: 

    SHOPPING - FOOD & WINE - CULTURE - RELAX - WELLNESS - RANDONNEE – SNORKELING Transfert en bus de l'hôtel au port de Cefalù. Départ à 08.00 heures. Arrivée à Lipari à 10.15 heures. Lipari est la plus grande des sept sœurs. Le contraste entre le bleu de la mer à couper le souffle avec les deux célèbres falaises Petra Longa et Petra Menalda et les montagnes blanches de pierre ponce. Le pittoresque centre historique de l'île où la citadelle sur laquelle se dresse le Château, la Cathédrale Saint-Barthélemy, le Parc Archéologique et le Musee Régional Eoliennes et Archéologique Luigi Bernabo Brea. De Lipari à 13.15 heures. Arrivée à Vulcano à 13.30 heures. Vulcano est une île de détente et de bien-être grâce aux propriétés thérapeutiques de ses bains naturels de boue sulfureuse. Elle doit son nom aux phénomènes volcaniques comme les fumerolles et les jets de vapeur visibles de la terre et dans l'eau. Vous ne pouvez pas résister à une immersion des plages noires ou les beaux paysages d'escalade du Grand Cratère ou en visitant la Vallée des Monstres et la Grotta del Cavallo. Départ à 16.30 heures. En arrivant à Cefalù à 19.00 heures. Transfert à l'hôtel. 

SALINA, ALICUDI AND FILICUDI / Full day

DAYS: Saturday (HIGH SEASON ONLY)

PROGRAMME: 
SHOPPING - FOOD AND WINE - CULTURE - RELAX - WELL-BEING - WALKING - SNORKELLING 
Transfer by coach from the hotel to the port of Cefalù. Departure at 8 a.m. Arrival at Salina Rinella at 10.15 a.m. Salina Rinella is a fishing village unique in its charm and landscape. It's one of the most striking places thanks to its crescent beach of black sand, topped by caves set in the rock. Salina is the greenest of the Aeolian Islands, famous as the setting of the film Il Postino (1994). Colourful fishing boats on pebble beaches, hills covered with wild capers and Malvasia vines. Departure from Salina Rinella at 12.30 p.m. Arrival at Filicudi at 1.15 p.m. Filicudi boasts unparalleled views and sunsets. Reaching the exclusive Monte Guardia, you can enjoy a unique and inimitable view of the evocative landscapes of the other six islands and the Sicilian coastline all together. Filicudi is home to the Lipari Archaeological Museum, which houses prehistoric finds testifying to a flourishing obsidian stone working industry. Departure from Filucudi at 3.45 p.m. Arrival at Alicudi at 4.20 p.m. Alicudi, wild and inaccessible at least to cars, preserves its unspoilt nature. The island has a jagged coastline and no tarmacked roads and can only be explored by mooring a boat in the town and traversing its paths on foot or donkey. The Scoglio Galera on the western coast of the island is imposing, while the small houses of Contrada Tonna display typical Aeolian architecture. Departure at 6 p.m. Arrival in Cefalù at 7.30 p.m. Transfer to hotel. 
  • JOURS: Samedi (SEULEMENT EN HAUTE SAISON)

    PROGRAMME: 

    SHOPPING - FOOD & WINE - CULTURE - RELAX - WELLNESS - RANDONNEE – SNORKELING Transfert en bus de l'hôtel au port de Cefalu. Départ à 08.00 heures. Arrivée à Salina Rinella à 10.15 heures. Salina Rinella est un village de pêcheurs seulement pour le charme et le paysage. Il est l'un des endroits les plus pittoresques grâce à la plage de sable noir en forme d'un croissant surmonté par les grottes creusées dans la roche. Salina est la plus verte des îles Éoliennes, également célèbre parce tournage du film Le facteur (Radford-Troisi, 1994). Bateaux de pêche colorés sur les plages de galets, collines couvertes de câpres sauvages et les raisins de vin de malvoisie. Depart de Salina Rinella à 12.30 heures. Arrivée à Filicudi à 13.15 heures. Filicudi offre des vues et des couchers de soleil incomparables. Atteindre l'exclusive Monte Guardia, en fait, vous pourrez profiter d'un uniquevue: les paysages pittoresques des six autres îles et la côte de la Sicile ensemble. A Filicudi est partie du Musée archéologique de Lipari qui abrite les vestiges préhistoriques découverts qui témoignent d'une transformation florissante de l'industrie de la pierre d'obsidienne. Depart deFilucudi à 15.45 heures. Arrivée à Alicudi à 16.20 heures. Alicudi, sauvage et inaccessible aux voitures, elle encore conserve sa nature intacte. Aucune route pavée, l'île par la côte accidentée peut être explorée par l'amarrage de bateaux dans le centre-ville et à travers ses sentiers à pied ou à dos d'âne. Imposer le Scoglio Galera le long de la côte ouest de l'île, tandis que les maisons de Contrada Tonna spectacle de l'architecture typique des îles Éoliennes. Depart à 18.00 heures. En arrivant à Cefalu à 19.30 heures. Transfert à l'hôtel. 

SALINA, PANAREA AND STROMBOLI / Full day

DAYS: Tuesday - Thursday - Sunday

PROGRAMME: 
SHOPPING - FOOD AND WINE - CULTURE - RELAX - WELL-BEING - WALKING - SNORKELLING 
Transfer by coach from the hotel to the port of Cefalù. Departure at 9 a.m. Arrival at Salina Santa Marina at 11.15 a.m. Salina Santa Marina, the main port on the island of Salina, is distinguished by its long pedestrian street full of elegant boutiques where you can rediscover the flavours and traditions of a place of unspoilt charm. Salina is the greenest of the Aeolian Islands, famous as the setting of the film Il Postino (1994). Colourful fishing boats on pebble beaches, hills covered with wild capers and Malvasia vines. Departure from Salina at 1.30 p.m. Arrival in Panarea at 2 p.m. Panarea, the smallest and oldest island, is also the most glamorous, frequented by celebrities who love its sea, beaches and nightlife. The old town is a colourful painting of deep blue sea and snow-white houses that light up the narrow alleys leading to the Church of San Pietro and the Archaeological Museum. Sunbathing in the beautiful bay of Cala Junco or the sandy beach of Cala degli Zimmari is an exclusive luxury. Departure from Panarea at 4.15 p.m. Arrival in Stromboli at 4.45 p.m. Stromboli is a unique island, home to one of the world's most active volcanoes. There is breathtaking scenery at night, when the fire of the eruptions and the darkness collide, giving rise to ever new creations of colours on the Sciara del Fuoco. Walking through the alleyways of the old town, we reach the Church of San Vincenzo and the love nest of Roberto Rossellini and Ingrid Bergman (from the film Stromboli, Terra di Dio). Departure at 7.30 p.m.* Arrival in Cefalù at 11.45 a.m. Transfer to hotel.* Departure time from Stromboli will be changed over the season according to sunset times.
  • JOURS: Mardi - Jeudi – Dimanche

    PROGRAMME: 

    SHOPPING - FOOD & WINE - CULTURE - RELAX - WELLNESS - RANDONNEE – SNORKELING Transfert en bus de l'hôtel au port de Cefalu. Départ à 9:00 heures. Arrivée à Santa Marina Salina à 11.15 heures. Santa Marina Salina, le principal port de l'île de Salina, se distingue par sa longue rue piétonne pleine de boutiques élégantes dans lesquelles de redécouvrir les saveurs et les traditions d'un endroit au charme préservé. Salina est la plus verte des îles Éoliennes, également célèbre parce tournage du film Le facteur (Radford-Troisi, 1994). Bateaux de pêche colorés sur les plages de galets, collines couvertes de câpres sauvages et les raisins de vin de malvoisie. Départ de Salina à 13.30 heures. Arrivée à Panarea à 14.00 heures. Panarea, l'île la plus petite et la plus ancienne, est aussi le plus glamour, fréquenté par des célébrités, qui aiment la mer, les plages et la vie nocturne. La vieille ville est une peinture colorée de la mer d'un bleu profond et blanc des maisons qui illuminent les rues étroites menant à l'Église Saint-Pierre et le Musée Archéologique. Lie au soleil dans la magnifique baie de Cala Junco ou dans la plage de sable de Cala d'Zimmari est un luxe pour quelques-uns. Départ de Panarea à 16.15 heures. Arrivée à Stromboli à 16.45 heures. Stromboli est l'île sur laquelle se trouve l'un des volcans les plus actifs du monde. Paysages à couper le souffle, puis dans la nuit lorsque l’eruptions de feu et l'obscurité se heurtent toujours créer de nouvelles créations de couleur dans la Sciara del Fuoco. Le long des ruelles du centre se dresse l'Église de Saint-Vincent-et le nid d'amour de Roberto Rossellini et Ingrid Bergman (du film Stromboli terres de Dieu). Départ à 19.30 heures *. En arrivant à Cefalu à 23.45 heures. Transfert à l'hôtel. * Le temps de départ de Stromboli sera modifiée au cours de la saison par rapport calendrier (heure du coucher de soleil).

phone icon
Discover all our tours – call us now!
Call us for more info
Share by: